• 沈阳翻译公司

dog days啥意思!细数那些字面翻译的短语笑话......

有些特殊短语,
如果是仅仅按照字面翻译的话,
就会闹笑话
万思达翻译为您列举一些短语,
你能一下子就翻对吗? 


沈阳万思达翻译有限公司
热诚欢迎各界朋友前来参观、考察、洽谈业务。
电话:136 2421 9395 / 024-66752300
万思达中国地区官网:http://www.1stopchina.com

dog days  三伏天
假英语:狗一样的日子?过着狗日子?一堆狗日子?好尴尬的差距啊
例句:
It was not easy to carry such a heavy load, and during the dog days.
扛这么重的东西很不容易,更何况这么热的天呢。

cash cow  摇钱树,赢利部门
假英语:现金奶牛?金奶牛?有钱牛?
“cash cow”按字面理解是“现金奶牛”,其实是“摇钱树;能持续收益的产品或投资”的意思。
例句:This product has always been a cash cow for our company.
这种产品一直是我们公司的摇钱树。

high horse 盛气凌人
假英语:高的马?骑高马?海拔高的马?
例句:He never got off his high horse long enough to consider how insulting his words were to many of his employees.
他总是高高在上,从来没想过自己对员工说的话多傲慢无礼。

eleventh hour 最后时刻
假英语:十一点?十一小时?十一时间?
例句:He never fails to throw me a lifeline at the eleventh hour. 他总能在最后一刻赶到现场并替我解围。

senior citizen老年人
假英语:高级公民 ?高级人类?
例句:And Casper is like any other senior citizen who rides public transportation.
Casper就像任何一位乘坐公共交通工具的老年人。

green hand 新手
假英语:绿手?绿色的手?
例句:I'm a green hand, please comment more!
我是新手,请多关照!

bean counter 善于算计的人
假英语:数豆子的人?豆子人?
例句:My wife is really a bean counter. 
我的妻子老是算计一点点钱。


dead president 美钞
假英语:已去世的总统?死去的校长?
例句:The confidence man has a lot of dead president at home. 那个骗子家有许多美钞。



有一种悲哀,就叫做字都认识,意思不明白
好尴尬的感觉,谁说翻译很简单的
不熟悉文化,如何熟悉语境
不熟悉语境,如何翻译完美
想要翻译好,选择很重要
万思达翻译,你的好选择
友情链接: 1StopAsia海外官网 1StopAsia海外博客
公司简介 公司资质 笔译服务 口译服务 视频服务 桌面排版 本地化服务 合作企业
扫一扫关注
思达禹域公众号
024-31407107
地址: 辽宁省沈阳市皇姑区塔湾街7号甲(塔湾街7号甲)2031-006室
手机: 13624219395, 15604052559
Copyright © 辽ICP备2024042362号-1 辽宁思达禹域科技有限公司(辽ICP备2024042362号-1) 版权所有