• 沈阳翻译公司

各国环境法典翻译出版国际研讨会举办

       2017年10月21日-22日,正值中国共产党第十九次全国代表大会召开之际,我会在北京成功主办了“各国环境法典编译出版国家研讨会”。中国法学会研究部彭伶副主任亲临会场指导。中国法学会环境资源法研究会负责人、全国政协社法委驻会副主任吕忠梅教授,环境保护部政策法规司别涛司长,法律出版社刘晔副总编,以及意大利宪法学会主席、罗马大学法学院马西莫·鲁奇亚尼(Massimo Luciani)教授等来自国内和法国、德国、意大利、瑞典、俄罗斯等国高校、科研机构、实务部门的专家学者近100名参会。全国人大法工委、国务院法制办等部门也都派员全程参加了会议。

  10月21日上午,中国法学会环境资源法学研究会副会长、北京大学法学院汪劲教授主持了开幕仪式,他说:“中国共产党的十九大正在召开,对中国未来30年的生态文明建设做出了长远规划,我们在这个特殊的时刻举行环境法典的国际研讨会有着特别的意义。”

 

  中国法学会环境资源法学研究会负责人、全国政协社法委驻会副主任吕忠梅教授在开幕致辞中强调,党的十九大已经为我们提出了环境法治建设的新课题,国家处在新的历史时期,环境法学者应有历史担当和贡献,推进环境法典化是我们这一代环境法学者回应时代需求,承担我们历史使命的一个具体的表现。她期待此次会议能够有力促进中外环境法学者的交流沟通,加快和推动国内环境法典的编译和理论研究。

 

  厦门大学法学院徐国栋教授首先作了题为《从绿色民法典到绿色法典》的主旨引导报告,他认为环境法典将增强国家形象,是国家“软实力”的重要组成部分。

 

  环境保护部政策法规司司长别涛分享了“适度法典化”的个人学术思考。他介绍了中国环保立法的历史经验和现状,分析了其中存在的问题以及解决途径,提出污染控制领域适度法典化的主张。

 

  来自法国、意大利、德国、俄罗斯和瑞典的学者对各国编撰环境法典的历史过程和成功经验进行回顾、并对各国环境法典的主要内容、功能、原则、转变、复杂性及前景进行了介绍。

 

  法国大陆法基金会代表,Jessica Makowiak教授介绍了法国环境法典的背景、路径和“自上而下”的全面推进的历程。法国学者认为,在解决单项法律碎片化和提高司法效率方面,环境法典的作用是有目共睹的。

 

  瑞典环境与能源部法律服务司副司长和高级法律顾问Susanne Gerland介绍了瑞典环境法典的主要构成,展示了法典章节间的逻辑线索。瑞典乌普萨拉大学的Jan Darpo教授介绍了20年来瑞典环境法典的基本概念、历史经验。他认为,法典化还能带来一个好处,是可以解决了环境案件对专业化、技术化问题准确、统一判断问题。

 

  德国莱比锡大学Kurt Faβbender教授着重介绍了德国环境“失败的历史”,他分析,联邦与地方之间立法权限的问题是其中一个主要的原因。不过他认为,即便是失败,这个过程也是有益的,我们也能从中吸取一些有用的经验。

 

  意大利罗马第三大学罗马圣玛利亚自由大学的Andrea Fari教授结合意大利的立法政策,分析了环境法法典化的复杂性及前景。他认为法典的稳定性是至关重要的。

 

  俄罗斯国立司法大学的Shirobokov Alexey Sergeevich副教授介绍了俄罗斯环境法典编纂的历史,以及受到经济危机的影响未能得以实现的背景。

 

  意大利罗马大学的Massimo Luciani教授指出,在法典化的过程中,我们一定要考虑到把环境当做一个系统来进行保护,要考虑到环境内在的不同要素之间的关系。

 

  德国亥姆霍兹研究联合会环境研究中心的Wolfgang Kock教授认为,立法者们应该更关注通用性的问题,关注跨行业的普遍性的问题,法典化始终是一个趋势。

 

  意大利卡拉布里大学Danilo Pappano教授介绍了意大利环境法从“碎片化”到法典化演进的历程,他认为环境法典要解决跨行业、跨区域、技术决定与政治决定之间相关性、利益诉求主体如何确定的四大问题。

 

  10月22日上午举行的大会研讨围绕中国环境法要不要和如何法典化展开。吕忠梅教授围绕着“法典是什么、推进法典化要具备哪些充分必要条件、条件具备以后要解决哪些困难、以何种路径来推进法典化”这四大问题展开了她关于环境法典化必要性的设问和阐释。

 

  复旦大学法学院的张梓太教授则从继承和发扬中华法系法典传统角度强调了环境法法典化的重要行。就具体的法典化对此,他也提出了“适度法典化”的主张,不过区别于别涛司长从范围角度主张“适度法典化”的方案,他主张从力度层面“适度”推进中国环境法法典化的进程。

 

  经过激烈的讨论,学者们提出了建议——国家有关部门可以授权或委托中国法学会牵头组织环境法法典起草的专家委员会,以推动环境法法典化研究,为早日建成美丽中国、实现生态文明和绿色发展提供必要的制度保障。

 

  为了更好准确地翻译法国、意大利和瑞典等国的环境法典或草案等文献,22日下午,与会专家分成了5个小组,就各国环境法典翻译中的专业问题进行了研讨,与会国际专家进行了细致地解答和指导。以期该套法典译丛能于2018年底前逐步出版,为我国研究环境法法典化提供国际经验的借鉴。

 

  本次会议取得了圆满的成功,促进了国内外关于环境法典编撰的经验交流,也为我国实务部门提供了理论上的支持。

友情链接: 1StopAsia海外官网 1StopAsia海外博客
公司简介 公司资质 笔译服务 口译服务 视频服务 桌面排版 本地化服务 合作企业
扫一扫关注
思达禹域公众号
024-31407107
地址: 辽宁省沈阳市皇姑区塔湾街7号甲(塔湾街7号甲)2031-006室
手机: 13624219395, 15604052559
Copyright © 辽ICP备2024042362号-1 辽宁思达禹域科技有限公司(辽ICP备2024042362号-1) 版权所有